Los plazos de Corte
Este es el segundo reto más de los consejos sinceros & amp; La mayor parte del tiempo de los horarios de los tribunales don & rsquo; t incluyen el tiempo necesario para procesar, revisar, y producen grandes volúmenes de datos electrónicos. Tecnología asistida opinión puede ayudar a abogados aceleración del proceso de e-discovery
Manual & amp.
; los sistemas basados en la búsqueda implican la revisión de documentos lineal que no son eficientes como sus contrapartes avanzadas. Esto mejora los resultados de enfoque cognitivo en la revisión más eficiente, así como el etiquetado más preciso. . Si bien el documento de marcado depende de múltiples factores, entre los colaboradores, la experiencia, la velocidad y el contexto de la revisión
Las soluciones de e-discovery avanzada identificar documentos casi duplicados & amp; recogerlos para una revisión.
El revisor puede acceder directamente a todos los documentos relacionados con casi duplicados que permite a un único revisor para revisar y comparar todas las instancias y versiones de un documento y etiquetarlas consistentemente & amp; esta velocidad hasta la revisión también.
Se ha visto que el uso de anteriores bufetes de abogados técnica de las tasas de examen fueron 40 a 70 documentos por hora. Pero ahora el uso de técnicas nuevas y avanzadas bufetes de abogados han logrado un gran avance en la productividad.
Sus tasas de examen promedio de 300 a 500 documentos por hora y tan alto como 15.000 documentos al día por cada revisor.
Por último, la gestión eficiente de E-discovery
En el pasado, las empresas de apoyo en litigios manejaban el descubrimiento importa de manera eficiente, pero ahora las habilidades necesarias para gestionar los asuntos de e-discovery ha superado su capacidad de dominar todas las tecnologías pertinentes. Lengua extranjera e-discovery es el mejor ejemplo para demostrar esto. Se ha producido un enorme aumento en los casos que incluye Idiomas extranjeros también.
Sólo unos pocos vendedores en la comunidad de e-discovery tienen la experiencia en todos los asuntos de e-discovery, como la extracción de datos, recopilación de datos, organización de documentos de lenguas extranjeras, la búsqueda y la producción para gestionar adecuadamente las lenguas extranjeras E-discovery.