*   >> Lectura Educación Artículos >> tech >> desarrollo web

5 cosas para recordar cuando la expansión de su sitio a diferentes Languages

Internet es el concepto más caliente en el mundo. Todos y cada persona en el mundo necesita y utiliza internet en una u otra manera. Así que los datos de difusión a través de Internet deben ser accesibles a las personas que hablan diferentes idiomas. La mayoría de los sitios están en Inglés. Ahora, propietarios de sitios web están expandiendo su sitio en varios idiomas para dar servicio a las personas que hablan diferentes idiomas. Hay ciertos aspectos que deben tenerse en cuenta al traducir a un lenguaje diferente.

1.

Texto

Cuando se está traduciendo el texto a otro idioma, tendrá algunos personajes más especiales. Diferentes idiomas tienen diferentes reglas. Algunas lenguas se leen de izquierda a derecha. También, la terminología puede ser muy difícil. La disposición de las palabras también puede cambiar.

2. Fecha y hora

comúnmente usamos sistema de numeración árabe para la visualización de la fecha, hora y moneda. En algunos idiomas el sistema puede ser diferente.

3.

Los gráficos y vídeos

Los videos, gráficos, iconos y símbolos pueden dar idea diferente para los pueblos que viven en diferentes zonas geográficas y siguientes cultura diferente. Cualquier contenido que presenta los gestos humanos debe ser manejado con cuidado y moderado antes de traducir a un lenguaje diferente.

4. Metáforas

Estos son generados de acuerdo a la experiencia de los usuarios. Pero, también puede variar en diferentes entornos culturales.

5.

Color y el símbolo

El color y símbolo también tiene diferente significado interno en las diferentes culturas. El rojo es el color de la felicidad en China, pero es el color para el peligro en los Estados Unidos de América.


Copyright © 2008 - 2016 Lectura Educación Artículos,https://lectura.nmjjxx.com All rights reserved.