Mi predicción es lo que va a terminar esta conversación, o por lo menos darle un entumecimiento y golpe detener al yeyuno, serán los libros electrónicos momento se convierten en cruzada nacional a través de un sistema de auto traducción.
Ya ver algo como esto con las redes sociales y la Wikipedia en cómo se puede traducir el texto en una página determinada para caber su idioma de preferencia. No hay mucho más para mí para despotricar sobre. Este es un concepto explica por sí mismo bastante simple.
Google Traductor obviamente tiene problemas técnicos, y lector de pdf reubicación mi contrato preguntas del examen de la ley a mí incluso de Adobe, ahora mismo, no es exactamente fluido en su pronunciación o incluso coherente, a veces, pero la tecnología es cada vez más refinar, pronto los órganos voluntad ser robótico y no sabremos si el enemigo es Skynet o La Resistencia. Creo que el objetivo de cada autor o creador de una cierta forma de arte, quiere que su trabajo para llegar a tantas personas como sea posible.
En el pasado, la capacidad de cruzar fronteras ha sido el arte superior a mano, fotografía y lenguas como las matemáticas y la música ha tenido en la industria de la escritura, pero cuando se convierte en estándar para libros electrónicos para ser pre-traducible en cada posible lengua, no creo que esto va a ser una barrera más. Y cuando esto sucede las publicaciones de mano tan mundano y sin sentido como resumen del lector
será tratado como reliquias sagradas
Para unirse Bukisa como escritor en mi red editorial favor haga clic a continuación:.
http: ///unirse /23377
Para más trabajo por mí por favor lea:?
" Cómo negociar una baja rentabilidad de la deuda de tarjetas de crédito "---> https://ow.ly/2rZr5 " Cómo hacer dinero con la venta de Seguros de Vida desde casa "---> http: //ow. ly /2rZDy " ¿Cómo iniciar un negocio de Gestión de la Deuda " ---> https://ow.ly/2rZI6 ¿Por Triond ha golpeado la roca Bottom.