*   >> Lectura Educación Artículos >> society >> legal

Registrabilidad de los Nombres Geográficos como marca comercial, Pakistán Perspective

tión era si las palabras" Daïgon "y" Dragon "podrían ser rechazadas registro como marca cuando la palabra" Saigón "ya estaba en el registro de marcas que se llevó a cabo por el Tribunal Supremo de Pakistán que las primeras sílabas "Dai" y "doctores" son diferentes de la primera sílaba "Sai", que sílaba era importante para decidir la cuestión del engaño y la confusión.

Dado que la palabra "Saigón", una entidad geográfica importante, tenía convertido en bien conocido en relación con la guerra de Vietnam la palabra "Daïgon" no era probable que cause confusión o engaño y que, podría ser registrada.

También es de señalar que las palabras "de acuerdo con su ordinaria significación "que se utiliza en la sección 6

(1) (d) de la Ley de Marcas de 1940, debe interpretarse en el sentido general y popular de las palabras y que una palabra no convertirse nombre geográfico ya un lugar en el mundo es llamado por que nombre.

Si el nombre de un lugar que no se utilizó en general y no era probable que se entiende en un sentido geográfico, puede ser registrado.

Corte observa que la frase 'geográfica' a la sección 64 (e) no debe para recibir de manera amplia una interpretación. En el Pakistán Ley de la limitación en cuanto a la posibilidad de registro de los nombres geográficos es aún más restringido. Aquí, el lugar tiene que estar ubicado en Pakistán a venir dentro de la prohibición. .

Por lo tanto, la Corte Suprema de Pakistán en el caso de Hoechest AG v Asistente de Registro de Marcas, "revocó la decisión del Registro de Marcas, Dibujos y; Tribunal Supremo en la que el registro, de la palabra" Kalle "fue rechazada por considerar que se era a la vez un apellido y un nombre geográfico en su significación ordinaria en el razonamiento de que las palabras "significación ordinaria" deben ser vistos objetivamente y de acuerdo a la comprensión normal de un paquistaní.

En este criterio, la palabra "Kalle" resultó ser una palabra que no se "entiende comúnmente en Pakistán" y en todo caso se refería a alguna entidad geográfica que sólo podría tener "un solo significado de referirse al nombre de un lugar fuera de Pakistán". El Tribunal llegó a observar que "ya que en términos de sección 6

(1) (d), la prohibición se refiere a los nombres geográficos, en Pakistán, nos parece que ninguna objeción válida podría ser elevado a la inscripción de esta palabra como marca ".

Page   <<  [1] [2] 
Copyright © 2008 - 2016 Lectura Educación Artículos,https://lectura.nmjjxx.com All rights reserved.