edicaremos especial atención a las cambiantes valencias del concepto clave de la equivalencia. A lo largo del semestre vamos a explorar la práctica y las consecuencias de la traducción literaria, aprendiendo sobre el papel traducciones juegan en la interpretación y la consagración de la literatura. Y los otros estudiantes medio de posgrado, principalmente de los de doctorado, programas de MA y MFA en Inglés. Ensayos de la traducción Estudios Reader, editado por Venuti, anclaron el curso con lecturas teóricas semanales que van de Jerónimo a Jacques Derrida.
Como se indica en el plan de estudios, las tareas incluyen una presentación de veinte minutos en una traducción específica o un conjunto de traducciones, un examen de mitad de período que requiere una evaluación comparativa de tres traducciones de Safo, una de seis páginas de papel de mitad de semestre en Walter Benjamin y de John Keats poema "En primer lugar Mirando hacia Homero de Chapman," y un proyecto final, que se elaborará en colaboración con el profesor.