*   >> Lectura Educación Artículos >> money >> pequeños negocios

¿Cómo afecta la crisis económica afectan el negocio de traducción?

on ellos. Cuando las cifras están cayendo y la cartera de pedidos es cada vez más delgada, hay todo tipo de arreglos de empleo o semi-empleo que pueden ser considerados, incluyendo contratos independientes, para llevar en la relación con sus principales traductores, incluso si ya no les puede ofrecer completa empleo permanente -tiempo en el futuro previsible. Hagas lo que hagas, no romper sus lazos con sus traductores, ni sugieren que eso es lo que quieres hacer.

En su lugar, tratar de encontrar maneras de mover su personal a tipos más flexibles de contrato, posiblemente, lo que les permite, por ejemplo, a trabajar para otras agencias también. Sobre el authorJeroen Oomen es co-propietario de Het Scandinavisch VERTAALBUREAU, una agencia de traducción en los Países Bajos. Después de haber trabajado para varias empresas de traducción en el empleo remunerado, tomó el paso en 2004 e incorporó su propia compañía.

Acerca Translatorium TranslationsHet Scandinavisch VERTAALBUREAU, establecida en los Países Bajos en 2004, es una agencia de traducción profesional con un enfoque principal en la comunidad empresarial holandesa e internacional, y en las instituciones públicas y semipúblicas. Nuestras principales fortalezas radican en los sectores financieros, legales y médicos, así como en el comercio, la publicidad y los medios de comunicación. Nuestra base de clientes incluye a algunas de las mayores empresas corporativas en Europa.

Page   <<  [1] [2] [3] 
Copyright © 2008 - 2016 Lectura Educación Artículos,https://lectura.nmjjxx.com All rights reserved.