*   >> Lectura Educación Artículos >> education >> idiomas

Un estudio de Sociolingüística de La Kegites (Palm vino bebedores Club) Language.

conducir a los principales objetivos de este estudio sobre la evolución del lenguaje y la determinación de la comunicabilidad de la lengua Kegite.

Los ejemplos de expresiones en el lenguaje Kegites se indican en esta sección como se registra Durante las entrevistas, discusiones y observaciones, también se proporcionan el equivalente Inglés o significado real para comprobar la comunicabilidad de las expresiones

Expresión 1:.

Supremost Comradion

Respuesta: Karid

Inglés Significado: Camaradas más Supremos

La expresión anterior es un saludo de los miembros por lo general hecha por un iniciador de conversación para llamar a los miembros de la atención. Supremost-se toma de la palabra Inglés-Supremo, mientras que la mayoría también es la misma que se expresa en Inglés, mientras comradion es una corrupción de la palabra camarada.

El significado real de Inglés es un saludo que se podría expresar como camaradas más distinguidos o Camaradas superior, no hay nada en el léxico Inglés como sea supremost o comradion

Expresión 2:. Lanlaturukus o whaeveringa magogos hasta

< p> Respuesta: MBO del lo Ile, o debe seguramente gbosmentua abajo

Significado Inglés:? Lo que sube

Respuesta:. tiene que bajar

La segunda expresión tiene sus raíces desde los proverbios disponibles en ambos contextos y culturas africanas y europeas.

El proverbio popular, "lo que sube, tiene que bajar" se expresa en un proverbio Yoruba dañado: lala de Roke, mbo lo ile, la misma traducción del proverbio Inglés, pero aquí la corrupción Yoruba de lala a Roke se expresa como lanlaturukus, mientras que la respuesta o la finalización del proverbio, corrompido como Lombos -Ile, es la versión corrompida de la frase yoruba, ile lo mbo, en Inglés-tiene que bajar, pudimos observar el sufijo-s, en lombo-s , sólo para hacer que suene Inglés y complementar realmente lo esencial sabor idioma Kegite.

Whateveringa en Inglés es -lo que nunca; el sufijo-ringa, es la creación típica de Kegite o uso arbitrario de sufijo, acaba de crear para agregar diversión y color a la lengua. Gbosmentua es también una especie de pidgin, no es ni Inglés o cualquier idioma trazable típica de cualquier cultura, pero sólo una palabra para expresar todo lo que viene o caer hacia abajo con una fuerza; la palabra "gbo" en la cultura africana es una exclamación para expresar algo golpear el suelo en el otoño

Expresión 3:.

Okpekerization se lleva bruta

Page   <<  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]  ... >>  >> 
Copyright © 2008 - 2016 Lectura Educación Artículos,https://lectura.nmjjxx.com All rights reserved.