< p> primer idioma del estudiante y los antecedentes culturales puede verse influir segunda adquisición del lenguaje del estudiante. Ejemplos que se pueden ver en relación a las creencias sobre el aprendizaje de idiomas, en China el aprendizaje de Inglés se considera una habilidad valiosa y no se considera ser una amenaza a la identidad dominante de los chinos en general.
Por lo tanto existe la motivación general de aprender el idioma, al mismo tiempo, el fondo de los estudiantes en el aprendizaje de memoria viene a través como una mejor forma de aprender el idioma actual. Algunos estudiantes incluso han seguido utilizando ese método de estudio, incluso cuando sus profesores sugirieron contra.
Estos estudiantes de primer lenguaje y experiencias culturales están por lo tanto en gran medida influyen en cómo los estudiantes van sobre la obtención de sus habilidades de un segundo idioma, de hecho, para el idioma chino, donde hay tantos personajes para recordar, tal vez el aprendizaje de memoria es la mejor manera de aprender un gran número de tales personajes.
Los errores gramaticales y de vocabulario también pueden ser vistos como relacionados directamente a la lengua materna de los estudiantes (Mitchell y Myles 1998 pg13), por ejemplo, errores tales como, "Coma la medicina" en lugar de "Tome la medicina "se basan directamente en el uso del chino de la palabra" comer ", para" tomar "en relación a la medicina.
Otro ejemplo podría ser a través de los estudiantes que llaman maestros "maestro" en lugar de por su nombre, ya que los profesores prefieren ser llamados, este segundo "error" fue cambiado rápidamente entre la mayoría de los estudiantes, sin embargo, mientras que los errores gramaticales del primer ejemplo todavía permanecer más tiempo.
Tal vez esto muestra un nivel más profundo de inculcar que los patrones del habla han comparado con frases culturalmente afines?
La identidad de una persona en su segundo idioma será diferente del de su identidad en su propio idioma para una serie de razones . Una de las más sencillas de razones, especialmente para los estudiantes de la lengua, se basará en la falta de capacidad de comunicarse en el mismo nivel que en su primer idioma del estudiante.
Esta situación afectará a la forma en que los estudiantes ven a sí mismos como un representante de la otra