Students traducción bien podría adoptar diferentes criterios para diferentes tipos de textos, posiblemente por diferentes géneros , para obras religiosas o seculares, o para diferentes idiomas de origen. Por ello, proponemos que el profesor distribuir una rúbrica de evaluación antes de tales sesiones con el fin de enfoque directo sobre las teorías estudiadas y traer a la clase un paso más cerca de Steiner "audiencia de cerca." Luego, los estudiantes podrían modificar esta rúbrica y perfeccionar sus criterios de evaluación a lo largo del semestre a medida que avanzan en el conocimiento.
Rúbrica de Katrina, desarrollado después del curso (ver Apéndice 1), pretende ser una guía no para cada lectura de la traducción, pero para una lectura atenta de evaluación, ya que llevó a cabo en un salón de clases.