El cultivo de los cambios necesarios significa perseguir las preguntas y debates fundamentales que rodean el campo impugnada de la literatura mundial, cuestiones que necesariamente implica cuestiones de traducción. En su Manifiesto de Estudios Literarios, Marjorie Garber aconseja a los lectores que "la importancia futura de los estudios literarios y, si nos importan esas cosas, su prestigio intelectual y cultural, tanto entre las otras disciplinas y en el mundo vendrán de tomar riesgos, y no de jugar a lo seguro ". Proponemos nuestro curso en este espíritu. T.S.
Eliot cree que la supervivencia de una obra en los mercados extranjeros depende de su universalidad; aunque es la extrañeza que primero atrae al lector, "no va a sobrevivir a menos que el lector extranjero reconoce, tal vez inconscientemente, la identidad, así como la diferencia".